Иван Крылов — Две собаки (Басня) аудио
Иван Крылов — Две собаки (Басня) Аудио Видео запись стихотворения
Иван Крылов — Две собаки (Басня) текст слова
Дворовый, верный пес
Барбос,
Который барскую усердно службу нес,
Увидел старую свою знакомку,
Жужу, кудрявую болонку,
На мягкой пуховой подушке, на окне.
К ней ластяся, как будто бы к родне,
Он, с умиленья чуть не плачет,
И под окном
Визжит, вертит хвостом
И скачет.
«Ну, что́, Жужутка, ка́к живешь,
С тех пор, как господа тебя в хоромы взяли?
Ведь, помнишь: на дворе мы часто голодали.
Какую службу ты несешь?»
«На счастье грех роптать», Жужутка отвечает:
«Мой господин во мне души не чает;
Живу в довольстве и добре,
И ем, и пью на серебре;
Резвлюся с барином; а ежели устану,
Валяюсь по коврам и мягкому дивану.
Ты как живешь?» — «Я», отвечал Барбос,
Хвост плетью опустя и свой повеся нос:
«Живу попрежнему: терплю и холод,
И голод,
И, сберегаючи хозяйский дом,
Здесь под забором сплю и мокну под дождем;
А если невпопад залаю,
То и побои принимаю.
Да чем же ты, Жужу, в случа́й попал,
Бессилен бывши так и мал,
Меж тем, как я из кожи рвусь напрасно?
Чем служишь ты?» — «Чем служишь! Вот прекрасно!»
С насмешкой отвечал Жужу:
«На задних лапках я хожу».
Как счастье многие находят
Лишь тем, что хорошо на задних лапках ходят!
Анализ / мораль басни «Две собаки» Крылова
Сюжет «Двух собак» Ивана Андреевича Крылова строится по канве произведения немецкого писателя Христиана Геллерта.
Создание басни относится к 1823 году. К этому времени ее автору 54 года, он многолетний сотрудник Публичной библиотеки, награжден золотой медалью Российской Академии, басни его ушли в народ, и как раз в ту пору шла подготовка и к переводу их на иностранные языки. Размер произведения – разностопный ямб, выгодно оттеняющий смену ритма и интонации. Рифмовка смежная. Два персонажа, комнатная собачка и дворовый пес, беседуют меж собой. Длина строк варьируется, подчеркивая динамизм, создавая дополнительный комический эффект. Барбос и Жужу (имя на французский манер) еще недавно вели схожую жизнь: часто голодали. Значит, Жужу вполне понимает произошедшую с ним перемену (он говорит о себе в мужском роде в финале). В его словах есть и тень самоиронии: на задних лапках я хожу. Собака сделалась философом: на счастье грех роптать. А оно, между прочим, весьма непрочно. Вчерашний любимец за любую провинность или просто так может вновь оказаться не в лучших условиях. «Жужутка» (парентеза): переделка имени уже на русский простонародный манер. Каскад вопросов и три восклицания. Произведение построено на диалоге. «Чем служишь ты?» Жужу расценивает как вопрос «как живешь?» Выслушав ответ, Барбос вновь повторяет тот же вопрос. Именно тогда он и получает хрестоматийный ответ, ставший крылатым выражением. «В случай попал» (пример специфического ударения в слове): обрел покровительство барина. Идиомы: из кожи рвусь, повеся нос. Перечислительные градации. Сравнение: как к родне.
Что ж, нести службу Барбоса болонка и не в силах. Впрочем, и он вряд ли сумеет заменить ее на «мягкой пуховой подушке» (смысловая тавтология, чтобы подчеркнуть изнеженность). Барбос искренне рад за товарища: от умиленья чуть не плачет. И да, он не прочь получить те же почести (хотя и самокритичен: невпопад залаю) – однако не за ходьбу на задних лапах, а за свою сторожевую службу. Мораль писатель приберег на финал. Человеку не должно брать пример с болонки. Честный труд с пользой, даже если и не сопровождается достойной наградой, все же не теряет своей ценности. Нередко артистизм и откровенный подхалимаж приносят больше выгод, однако соблазняться этим не стоит. Следует выбрать жизненный путь сообразно своим способностям.
Впервые «Две собаки» И. Крылова были опубликованы на страницах журнала с витиеватым названием «Соревнователь просвещения и благотворения».